До сих пор очень частым в российской учительской среде остается вопрос «Ну, а как же обучать чтению на английском без транскрипции?» даже, если речь идет о маленьких детях.
Его задают учителя, которые забыли, что они транскрипцию осилили уже во взрослом возрасте, фактически, и владеют ей только потому, что они лингвисты! С такого аргумента начинала я обычно отвечать на этот вопрос. А недавно более наглядный и убедительный ответ на него подсказали мне сами дети!
Рисуют/пишут ли дети младшего возраста по собственному желанию …. непонятные новые буквы или еще «круче» — знаки транскрипции, после того, как пришли домой с урока английского языка?
Вряд ли такое «чудо» происходит. А вот ученики Letterland в разных странах по собственному желанию рисуют волшебных жителей страны английских букв, называя их имена, как имена своих друзей! И приносят такие вот картинки из дома в подарок своим учителям.
Пиктограммы -рисунки помогают детям «увидеть» звуки букв, а с именами героев запомнить их несравнимо легче ребенку, чему «абракадабры» транскрипции. Ведь имя каждого начинается на типичный звук буквы алфавита!
А транскрипция? Это гораздо позже, когда (или «если») в ней будет необходимость, в подростковом или взрослом возрасте, уж точно не раньше.
Автор: Оксана Явербаум, декабрь 2019 год.